У оквиру пројекта „Руски језик: читамо, слушамо, гледамо…“

15. децембар у 18:00 Отварање изложбе

„Ана Карењина“ Лава Николајевича Толстоја кроз илустрације руских уметника XIX-XX века

 

Државни музеј Лава Николајевича Толстоја из Москве представља изложбу илустрацију романа осамнаест руских уметника  из својих фондова.


Роман „Ана Карењина“ је већ више од 40 година најпопуларније и најчитаније дело Лава Толстоја у свету.


Године 1875. у часопису „Руски весник“ објављене су прве главе романа, које су изазвале огроман интерес у друштву. Роман о породици, љубави, о дужности и савести Толстој је писао од 1873. до 1877. Године. Све, и чему је писао Толстој у овом делу, савременици доживљавају пре свега као духовни живот, и због тога је био разматран као психолошки роман. Читава епоха, њене наде, бриге и страсти приказана је у роману Толстоја.


Роман „Ана Карењина“ био је близак читаоцима свих земаља и народа и у  XIX, и у XX, и у XXI веку. Сиже романа постао је основа за многе филмове и позоришне представе. Илустрације за њега радило је десетине уметника.


Главна тема овог пројекта су радови уметника Е.М. Бјом, А.В. Ванециана, О.Г. Верејског, М.А. Врубеља, В.Ф. Гиљберта, К.Н. Голицина, Б.А. Дехтерјова, Д.Н. Кардовског, В.Д. Медведева, М.В. Нестерова, А.В. Николајева, Н.И. Пискарева, Ю.И. Пименова, К.И. Рудакова, А.Н. Самохвалова, Н.В. Фаворского, М.С. Черевкова, Н.Л. Елерта. Илустрације су настале у различитим епохама, разликују се по техници, маниру, стилу али су све талентовано језик романа превеле на језик уметничке илустрације.


Радови А.В. Ванециана су понајмање илустрације, а више праве слике  сижеа романа Толстоја. Графике  Пискарева, Верејског,  Фаворског и др. као да шире светлост и лепоту и буде сећања на прошлост. Необично су тачне и историјски обојене  у стилу соцреализма илустрације Самохвалова, које се из читаве колекције издвајају и по јарком колориту.

 

Највећу пажњу су сви илустратори уделили портрету главне јунакиње романа – Ани Карењиној. Уметници, као да су слепо пратили текст Толстоја, да ли су своје виђење овог лика. Она је у исто време и препознатљива и непоновљива у сваком уметничком делу. Сцене из романа Лава Толстоја су својеврсна панорама живота Русије у другој половини  XIX века. Посетиоци ће на овој изложби моћи да саосећају са јунацима и на неки начин и сами да постану учесници догађаја  из романа. Та блискост је продубљена и изложеним рукописима Лава Толстоја и општи утисак је да си део уметничке лабораторије уметника и пратиш његову стваралачку мисао.


Интересовање читалаца за роман Лава Толстоја појавило се одмах  са првим публикацијама у XIX веку и не јењава ни данас. Роман је преведен на готово све језике света и сваке године се поново издаје у различитим земљама. Први превод је урађен у Немачкој 1880. године. Колаж ретких књига, издатих на немачком језику  у XIX-XX века, биће право откровење за посетиоце изложбе.  

Како год да се мења овај свет, роман „Ана Карењина“ је представник оних бесмртних дела, која чувају своју важност и актуалност у свим временима. Велика питања, која је покренуо Лав Толстој у свом ремек делу о људској срећи, љубави, дугу, савести која ће увек бити предмет интересовања и трагања за правим одговорима.

 

15.12. Велика сала Руског дома у 18.30

 

Пројекција играног филма „Ана Карењина - историја Вронског“. Режија: Карен Шахназаров, Русија 2017. (превод на српски језик).