Руски дом

Создатели славянской азбуки святые Кирилл и Мефодий

Выставка раскрывает тему возникновения письменности на Руси, создателями которой являются святые равноапостольные братья Кирилл и Мефодий (IX в.).

Кирилл, по прозвищу Философ, и его брат Мефодий – выходцы из греческого города Солуни (Салоники), реформаторы славянской азбуки, создатели церковнославянского языка, проповедники христианства. Канонизированы и почитаются как святые и на Востоке, и на Западе. Мефодий был старшим из семи братьев, Кирилл (мирское имя – Константин) – самым младшим. Мефодий занимал должность стратига в одном из подчиненных Византийской империи славянских княжеств, по-видимому, болгарском, где он научился славянскому языку. Через 10 лет Мефодий принял монашество в одном из монастырей на Олимпе. Кирилл обучался у лучших учителей Константинополя, в совершенстве постиг науки своего времени и несколько языков. За свой ум и выдающиеся познания он получил прозвище Философ. Он участвовал в просветительских византийских миссиях в Арабский халифат и (вместе с Мефодием) в Хазарию. В 863 г. в Константинополь прибыл правитель Великой Моравии Ростислав, просивший прислать учителей для проповеди в недавно принявшей христианство стране. Кирилл и Мефодий осуществили перевод книг Священного Писания с греческого на славянский язык. Для текстов переводов ими была создана особая азбука – глаголица. Именно 863 г. считается годом зарождения славянской письменности.

Получив приглашение от римского папы, Кирилл и Мефодий направились в Рим. Там Кирилл тяжело заболел и в 869 г. умер (похоронен в базилике Св. Климента). В конце 869 г. Мефодий был поставлен архиепископом Паннонии, практически Великой Моравии. В 870 г. Великая Моравия была оккупирована войсками Восточно-Франкского королевства, и Мефодий был арестован. Восстание населения Моравии и вмешательство папы Иоанна VIII способствовали его освобождению. После смерти Мефодия в 885 г., его ученики, защищавшие славянскую Литургию, были изгнаны из Моравии и нашли себе приют в Болгарии. Здесь был создан новый славянский алфавит на основе греческого; для передачи фонетических особенностей славянского языка он был дополнен буквами, заимствованными из глаголицы. Этот алфавит, широко распространившийся у восточных и южных славян, получил впоследствии название «кириллицы» – в честь Кирилла (Константина).

Кирилл и Мефодий принесли славянам не только алфавит, получивший название по имени одного из создателей – «кириллица», но и перевели на славянский язык тексты Евангелия и Священного писания. Благодаря переводческим и просветительским трудам, начатым в IX в. святыми равноапостольными братьями Кириллом и Мефодием, книги на церковнославянском языке распространились в Болгарии, Сербии, Валахии, проникли на Русь, став посредниками между Византией и Русью.

Книги православной Руси являются одной из важнейших основ духовной жизни народа. На выставке представлены воспроизведения редких рукописных и старопечатных книг из собрания Московского государственного объединенного музея-заповедника. Это тексты Евангелий XVI–XVII вв. и других русских изданий с гравюрами, примеры шрифтов, замечательные образцы уставного и скорописного письма, орнаменты рукописных книг, заголовки, набранные вязью, крупные инициалы, заставки, концовки и украшения на полях.

Икона «Равноапостольный Кирилл, учитель словенский». XVII в.
Кирилл, по прозвищу Философ, и его брат Мефодий Моравский – выходцы
из греческого города Солуни (Салоники), реформаторы славянской азбуки,
создатели церковнославянского языка, проповедники христианства.
Канонизированы и почитаются как святые и на Востоке, и на Западе.

Книга «Жития святых» на декабрь-февраль 1641 г.
Текст жития создателя славянской азбуки Кирилла Философа приходится на 14 февраля – день кончины святого.

Первый учебник по русской истории. XVII в.
На гравюре изображен святой киевский князь Владимир, крестивший Русь в IX в. Принятие христианства способствовало развитию духовных и культурных связей Древней Руси с Византией.

Икона «Святые князья Владимир, Борис и Глеб».1675 г.
На иконе представлены первые русские святые – киевский князь Владимир (960–1015) и его сыновья Борис и Глеб. Святой Владимир почитается как креститель Руси. Распространение славянской письменности, принесенной святыми Кириллом и Мефодием, послужило христианизации народов Руси.

Повесть о Кирилле и Мефодии.
Повесть включена в книгу XVIII в. об истории славянских народов, составленную историком из Далмации Орбини Мавро. Текст повести написан церковным писателем и переводчиком Феофилактом Лопатинским (1680–1741).

Первый учебник по русской истории. XVII в.
На гравюре изображен Ноев ковчег. Согласно тексту учебника, древний славянский народ ведет свою историю от прародителя Ноя.

Житие святого равноапостольного киевского князя Владимира.
Опубликовано Димитрием Ростовским в книге «Жития святых» на июль. 1705 г.
Составителем жития был первый русский летописец, монах Киево-Печерского монастыря Нестор (XII в.). В тексте жития князь Владимир назван: «Всея Руси самодержец и просветитель».

Книга рукописная «Синодик» Николо-Угрешского монастыря.XVII в.
Красивая вязь славянских букв, изысканные орнаменты, кожаная обложка с золотым тиснением, медные застежки создавали образ книги, как подлинной драгоценности, произведения высокого искусства. Красной краской написан заголовок текста о поминании усопших: «Помяни Господи души наши преставившихся преподобных архимандритов, игуменов, игумений и стада их….»

Книга житий святых Киево-Печерской лавры.1702 г.
На гравюре изображен летописец Нестор (XII в.). Составленная им первая русская летопись «Повесть временных лет» вошла в культурную сокровищницу славянских народов.

Книга рукописная «Синодик» Троице-Лютикова монастыря. XVII в.
Богослужебные книги включали в себя нравоучительные повести и часто украшались иллюстрациями. Текст притчи о необходимости подавать милостыню сопровождается тонко выполненной акварелью. Подобные книги читались в монастырях во время трапезы.

Икона «Евангелист Лука». 1703 г.
Святой евангелист Лука изображен в момент написания текста Евангелия. В руке у него гусиное перо, буквы выполнены крупным шрифтом, заглавная буква красная. Обрез книги выделяется красным цветом.

Икона «Евангелист Иоанн». 1703 г.
Почитание священных книг выражалось в украшении их золотыми окладами с драгоценными камнями и жемчугом.

Икона «Святитель Дмитрий митрополит Ростовский».
Вторая половина XVIII в.

Книга «Юности честное зерцало». Москва. 1723 г.
В 1708 г. Петр I провел реформу русского языка. Буквы славянского алфавита, введенные святыми Кириллом и Мефодием, были заменены на гражданский шрифт. В книге приводятся буквы нового гражданского шрифта по отношению к буквам старого кириллического алфавита.

Икона Богоматерь Боголюбская. XVIII в.
К стоящей на облаке Пресвятой Богородице обращены с молитвой московские святые: митрополиты Петр, Алексий, Иона, Филипп, блаженные Максим и Василий и другие. Богоматерь возносит Господу молитвы о защите города Москвы. Текст молитвы составлен на церковно-славянском языке. На фоне иконы – панорама Московского Кремля.

Гравюра «Царь Давид» из книги «Псалтирь». 1680 г.
На гравюре изображен царь Давид в молитвенном обращении к Богу. Перед ним раскрытая книга и музыкальный инструмент – псалтирь. Книга содержит стихи, на которые переложил псалмы Симеон Полоцкий (1629–1680) – выдающийся просветитель, книгоиздатель и поэт, воспитатель детей царя Алексея Михайловича.

Гравюра печатная «Евангелист Матфей». XVII в.
Святой апостол и евангелист Матфей – один из учеников Христа. «Евангелие от Матфея» открывает книги Нового Завета и почитается историками церкви как один из наиболее авторитетных источников, рассказывающих о земной жизни Иисуса Христа. «Евангелие от Матфея» положено в основу большого количества толкований и поучений.

Кирилловская азбука в разные эпохи.
В разные века изображения букв славянской азбуки менялись. К XIV в. древнейшее торжественное письмо – «устав» сменилось книжным письмом – «полууставом», с XVI в. для быстрого начертания и беглого письма начинает использоваться «скоропись».

Рукописная книга «Евангелие». XVI в.
Распространение славянского шрифта «кириллицы» привело к созданию крупных книгописных центров. В мастерских Москвы для украшения книг использовались орнаменты старовизантийского и южнославянского типов.

Евангелие. Москва. 1906 г.
Кирилл и Мефодий принесли славянам не только алфавит, получивший название по имени одного из создателей – «кириллица», но и перевели на славянский язык тексты Евангелия и Священного Писания. К началу XX в. в России сохранялись традиции украшать церковные книги изображениями евангелистов, растительными орнаментами, красивыми шрифтами.

Икона «Евангелист Матфей». 1703 г.
«Кириллица» составила основу церковно-славянского языка, на котором выполнены все надписи на русских иконах: имена святых, тексты на свитках и раскрытых Евангелиях.

Икона «Евангелист Марк». 1703 г.
Раскрытое Евангелие в руках святого – смысловой центр иконы. Оно обращено к зрителю таким образом, что можно прочесть текст Священного Писания: «Начала Евангелия Иисуса Христова сына Божия…»

Гравюра «Иоанн Златоуст» из книги «Синодик» – книги для поминовения усопших. 1760 г.
Церковно-славянский язык использовался и для стихосложения. В подписи к изображению святого размещен текст: «Великий архиерей Иоанн Златоуст велит по успопшим давать сорокоуст да тем усопших души от мук освободятся и вечных оным благ тамо насладятся».

Ломоносов М.В. Российская грамматика. 1765 г.
В книге содержится одна из самых поэтичных характеристик русского языка: «в нем великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильная в изображениях краткость греческого и латинского языка».

Мелетий Смотрицкий. Грамматика. Москва. 1648 г.
Распространение грамотности привело к появлению первого печатного учебника грамматики. В книге дается объяснение, что грамматику нужно изучать для того, чтобы правильно писать и говорить.

Икона «Преподобный Сергий Радонежский». XIX в.
Просветительская миссия братьев Кирилла и Мефодия нашла яркое воплощение в святом Сергии Радонежском (XIV в.). Просвещение в древней Руси шло вместе с погружением в христианскую веру.

Книга рукописная с церковными песнопениями. Конец XIX в.
В книге представлены песнопения, которые исполняются во время церковной службы. Ноты написаны крюковым письмом, тексты – кириллицей. Кириллический шрифт продолжает использоваться в русской книжности до настоящего времени. Современные богослужебные книги издаются на церковно-славянском языке, в основе которого лежит «кириллица».

Первый учебник по русской истории. XVII в.
Сказание о том, как Русь приняла христианскую веру при святом князе Владимире.

Славянские азбуки: глаголица, кириллица и греческие прототипы последней.
На таблице изображены начертания букв древнейших славянских азбук. Происхождение букв «глаголицы» до сих пор не выяснено, буквы «кириллицы» восходят к греческому алфавиту, заимствованному братьями Кириллом и Мефодием. На славянских землях «кириллица» почти полностью вытеснила «глаголицу».